2012 Wrapup and Request for Support
Introduction
How To Use
How To Help
Donate
Feature Tracker
Send a Comment

Index A→Z
List Locations
List Projects

Latest:
 Changes by Users
 Images
 Comments
 Features and Fixes

Observations:
 Create Observation
 Sort by Date

Species Lists:
 Create List
 Sort by Date
 Sort by Title

Account:
 Login
 Create Account

Languages:
 Deutsch
 Ελληνικά
 English
 Español
 Français
 Polski
 Português
 Русский

Contributors
Site Stats
Translator’s Note

Colors from Black on White

Powered by:
Ruby on Rails
Preferred browser:
FireFox

Valid XHTML 1.0 Transitional

Name: Hygrocybe calyptraeformis

Most Confident Observations

39963


More Observations
More Observations (all synonyms)
Synonym Observations
Nomenclature:
Classification: Edit

Descriptions: Create

Version: 2
Previous Version: 1

First person to use this name on MO: Nathan Wilson
Editors: Herbert Baker

Comments: Add Comment

Created: 2010-04-22 07:38:24 EDT (-0400)
By: Douglas Smith (douglas)
Summary: Ah, I thinkn we have an answer… related to what was discussed here…

Ok, it looks like there is a specific answer to the ‘ae’ vs. ‘i’ question, that came up in discussion over Amanita ananiceps:

http://mushroomobserver.org/44510

Is discussion there Rod Tulloss states:

The orthography of the name is to be changed due to ICBN Article 60.8 as supported in a relevant example by Recommendation 60G.1b. In this case the original name was formed by taking the genitive singular form of anana (i.e., ananae) and attaching it to “ceps” making “ananaeceps” (Pineapple’s Head). The above cited references in the ICBN require the singular genitive ending “-ae” to be replaced by an “i” in this case.

So, there we go, the spelling does get changed, also because of proper latin, and a specific rule in the code. The name is Hygrocybe calyptriformis.

7181

Created: 2010-04-19 11:14:58 EDT (-0400)
By: Herbert Baker (Herbert Baker)
Summary: Improper Latin

Here you go.
Art. 16.3 makes it clear that names published with an incorrect Latin termination are to be corrected.

Art. 19.6 makes clear that improper Latin terminations are to be corrected without alteration of the authorship or date of publication.

When ASSEMBLING a constructed epithet you drop the gender suffix but not at the end of the final word, in this case the “a” in “calyptra”.

My question about including the sanctioning author has nothing to do with this mushroom. It was intended as a general question.

Irene, yes.. it is written correctly as (Berk.) Fayod here.

Hope that helps, now about that sanctioning question..

85891

Created: 2010-04-19 10:34:11 EDT (-0400)
By: Irene Andersson (irenea)
Summary: Not Fries

Fayod had something to do with the name, recombining the species into the genus Hygrocybe instead of Hygrophorus. But shouldn’t it be written (Berkeley) Fayod rather than (Berkeley & Broome) Fayod?

About the spelling of calyptraeformis, I have no idea why it was changed..

205022

Created: 2010-04-19 09:36:47 EDT (-0400)
By: Douglas Smith (douglas)
Summary: Well, this wasn’t really a question of proper latin…

I wasn’t really asking about the “correct” use of latin. Although that is important when creating the names to try and get that right.

But the question was really what is the correct spelling to use, once the name has been created and published. The original publication of this name, as I looked up in the original source, was “Agaricus calyptraeformis”, so I was told after that the correct spelling is and always should be “calyptraeformis”, whether or not this is correct latin, that is what was done.

But at some point the spelling turned into “calyptriformis”, and this spelling is listed as preferred by Index Fungorum at least. I want to know is there some rule in the use of the proper name, that allows the change of spelling like this. Does anyone know?

There are the cases where the genus changes, and the ending of the name then changes to agree with the genus, a “-us” to an “-a” or such. But I don’t think that would effect the changing of the spelling in the middle of a name.

If it is correct latin or not…

I’m not sure about the “( :Fr.)” question there, that doesn’t seem to be an issue here at all? The species was first published by Berkeley, in a date after the first sanctioning work, so the author here should just be “(Berk.)”. Fries had nothing to do with this one at least.

7181

Created: 2010-04-16 09:30:46 EDT (-0400)
By: Herbert Baker (Herbert Baker)
Summary: Douglas

I believe calyptraeformis is improper latin, the stem “calyptr” in calyptriformis is the proper genitive singular form of the word “calyptra”, the “i” is a connective vowel, there is simply no need for the “ae”.
When assembling a constructed epithet you drop the gender suffix but not at the end of the final word, in this case the “a” in “calyptra”.

calyptriformis = in the shape of a women’s veil.

On a side note, since its not required in the international botanical code, do we need to include sanctioned authors e.g :Fr) in the name here at M.O.?

I asked before but did not get a response. thank you

85891

Created: 2010-04-16 04:09:59 EDT (-0400)
By: Douglas Smith (douglas)
Summary: Not sure… this might be right…

Looking over the names here, this one might be right? Looking at this name, it is first published in 1838 my Rev. M. J. Berkeley, in the Annals and magazine of natural history vol. 1. Which you can see online here:

http://www.archive.org/details/annalsmagazineof01lond

And read the whole thing from here:

http://www.archive.org/...

Anyway, on p198 at the bottom there it is, the first listing of Agaricus calyptraeformis, with the ‘ae’. I’ve been told in conversation that the org. spelling is the one to use for a name. I saw this same thing with Galerina vittaeformis, with the ‘ae’.

But if you go to Index Fungorum:

http://www.indexfungorum.org/...

You see that there it is listed as the preferred name Hygrocybe calyptriformis, here with an ‘i’. I saw the same thing there again with G. vittiformis.

Is there some rule about names which states that at some point the ‘ae’ should turn into an ‘i’?

As a side note, in Arora “Mushrooms Demystified” it is listed on p117 as Hygrocybe calyptraeformis, with the ‘ae’.

7181



Created: 2007-06-19 02:27:42 EDT (-0400) by Nathan Wilson (nathan)
Last modified: 2011-10-25 04:54:55 EDT (-0400) by Herbert Baker (Herbert Baker)
Viewed: 251 times, last viewed: 2013-05-24 07:36:04 EDT (-0400)
Show Log